Slovak language is full of insidious gramar stuff, but I will show you how to use it in the right way and people from Slovakia would not believ, that you such a good at it 😉
Differences between „von“ and „vonku“
„Von“ and „ vonku“ are adverbs and in Slovak you can use in two different ways.
We use „ von“ :
- If we talk about the direction. For example (children are inside in the house and they go out, so you say): „Deti idú von“
- If we talk about leaving the familiar environment, for example: „Ísť pracovať niekde von do zahraničia.“
- If we talk about someting unconfortable happend to us : (byť, dostať sa z niečoho von), for example. dostal sa von z dlhov; ale aj jedným uchom dnu, druhým von, vyjsť s pravdou von
We use „ vonku“ :
- If we say, that we are on the spot outside of our house, for example: „ Deti sa hrajú vonku.“
- If we talk about the place outside of a known environment, for exaple: „Byť služobne vonku (v zahraničí).“
- If we talk about that we have overcome something, for example: „Byť vonku z choroby“
When to use „napadlo mi“ and „napadlo ma“
„Napadlo mi“ means that : I tought, for example:
- Napadlo mi, či by sme zajtra nešli do kina.
- Teraz mi napadlo, že mám dnes ešte jedno stretnutie.
„Napadlo ma“ means that :something /someone attacted me, for example :
- V parku ma napadol pes.
- Po ceste domov ma napadol opilec.